In 1743, Sara Rothé purchased three dollhouses with their furnishings
at an auction in Amsterdam
These were transformed into two improved dollhouses
One is now in this museum, while the other can be
seen at the Gemeentemuseum in The Hague
In the 18th century, a dollhouse was not a toy but a kind of display case buth
a viewing cabinet, a miniature museum that the owner could use to show off
The dollhouse hobby was connected to the 17th-century collecting tradition,
in which art and rarities were exhibited in a cabinet of curiosities
This dollhouse (everything as realistic as possible at a 1:10 scale)
was an expensive passion
The exact costs are known because Sara Rothé
meticulously recorded all expenses in her notebooks
Thanks to these notebooks, it is possible to trace where Sara
ordered her miniature objects
The interior of the dollhouse gives today’s visitors a glimpse
into the home of a wealthy 18th-century family
In 1743 kocht Sara Rothé drie poppenhuizen met
inventaris op een
veiling te Amsterdam
Deze werden omgebouwd tot twee verbeterde poppenhuizen
Eén staat in dit museum, het andere is te zien
in het Haags Gemeentemuseum
Een poppenhuis was in de 18de eeuw
geen speelgoed maar een
soort etalage,
een kijkkast, een miniatuurmuseum waarmee
de eigenaar of
eigenaresse kon pronken
De hobby van het poppenhuis sloot aan bij
de
verzameltraditie van de 17de eeuw,
waarbij kunst en rariteiten (zeldzaamheden)
werden
tentoongesteld in een rariteitenkabinet
Dit poppenhuis (alles zo echt mogelijk in schaal 1:10)
was een
dure liefhebberij
Hoe duur het was is bekend omdat Sara Rothé alle
kosten keurig
bijhield in haar notitieboekjes
Dankzij die boekjes was na te gaan waar
Sara
de miniatuurvoorwerpen bestelde
Het interieur van het poppenhuis gunt de hedendaagse bezoeker
een
kijkje in een huis van een 18de-eeuws welvarend gezin

The doctor’s room in the dollhouse
In one of her notebooks, Sara Rothé refers to this room
as the room of Astrologer Ludeman. J.C. Ludeman (c.1683–1757)
was a notorious quack and astrologer who ran
a profitable medical practice in Amsterdam
It is unlikely that this doctor’s room is an exact
miniature copy of Ludeman’s actual office
It is even uncertain whether Sara ever visited him
Perhaps she named the room after Ludeman in the dollhouse as a joke
In the back wall of the room is an alcove with sliding doors
Inside are apothecary bottles, jars, and a mirror cabinet with books
This typical 18th-century cabinet is made of tin, but painted to look like wood,
and the books can actually be read
One medical book contains 21 recipes
Alongside the medical instruments, such as a silver scale
and two urinals in wicker baskets, there are
symbols referencing the medical profession
A crystal skull sits above the table, and paintings
on the walls feature allegorical depictions of the
work of doctors and scholars
De dokterskamer in het poppenhuis
In een van de notitieboekjes noemt Sara Rothé deze kamer, de kamer
van Astrologus Ludeman. J.C. Ludeman (±1683-1757) was een
berucht kwakzalver en
astroloog, die in Amsterdam
een winstgevende dokterspraktijk had
Het is
onwaarschijnlijk dat deze dokterskamer een miniatuurkopie
is van die van
Ludeman
Het is zelfs onzeker of Sara hem ooit heeft bezocht
Misschien heeft
ze de kamer in het poppenhuis
voor de grap naar Ludeman genoemd
In de achterwand van de kamer is een alkoof met schuifdeuren
Hierin staan apothekersflesjes, potten en een spiegelkabinet met boeken
Dit
typisch 18de-eeuws kabinet is van blik, maar zo geschilderd
dat het van hout
lijkt en de boeken zijn echt te lezen
Er bevindt zich één medisch boekje tussen
dat 21 recepten bevat
Naast de doktersinstrumenten, zoals een zilveren
weegschaal en
wee urinalen in rieten mandjes, zijn er symbolen die
naar het
medische beroep verwijzen
Een schedel van bergkristal boven de tafel en
schilderijen
aan de wand met zinnebeeldige voorstellingen
van het beroep van
dokter en geleerde

The kitchen
The walls of the kitchen in the dollhouse are tiled
with (painted) white tiles up to the beam ceiling
A porcelain and tin cabinet is built into the back wall
To the left of the tin cabinet is the “pot cabinet,” and
to the right is the scullery and dishroom
Both feature mirrored windows that suggest a courtyard
In front of the dishroom are clogs that were worn outside
and exchanged for felt slippers indoors
The countertop holds the dishware
In the sink, on the tub, lies a “gatebetiel” (colander)
Water for scrubbing was pumped up from the
canal and came out of the two large taps
Through the small tap, water for consumption could be drawn
from a reservoir located at the bottom of the sink
This water was used for cooking, but drinking
water was rarely consumed
The two copper stoves on either side of the hearth are
remarkable because they no longer exist in reality
The cat is spying on a rooster in the basket cage
On the table are, among other things, a tobacco jar,
an inkwell, and a trick-track game
De keuken
De muren van de keuken in het poppenhuis zijn met (geschilderde)
witte tegels betegeld tot aan de balkenzolder
In de achterwand is een
porselein- en tinkast ingebouwd
Links van de tinkast is de `pottekas’, rechts
het schuur- en vaathok
Beide bevatten spiegelramen die een binnenplaats
suggereren
Voor het vaathok staan klompen die buitenshuis gebruikt
werden en binnen werden verruild voor vilten muilen
In het aanrecht staat het
serviesgoed
In de gootsteen ligt op de tobbe een `gatebetiel’ (vergiet)
Water
voor het schrobben pompte men op uit
de gracht en kwam uit de twee grote
kranen
Via de kleine kraan kon men water voor consumptie aftappen
uit een
reservoir dat onderin de gootsteen was geplaatst
Dit water werd gebruikt bij
het koken maar water werd zelden gedronken
De twee koperen fornuizen aan weerszijden van de vuurhaard
zijn
bijzonder omdat ze in het echt niet meer bestaan
De kat bespiedt een haantje
in de mandkooi
Op tafel onder andere: een tabakspot, een inktstel en een
triktrakspel
The painted room of the dollhouse
This room was used to receive guests and play music
In the center stands a harpsichord with cabriole legs,
made in the latest fashion
Italian landscapes are painted on the walls between the pilasters
A large mirror hangs between the tall windows
The lacquered table, holding a porcelain tea set,
is inlaid with mother-of-pearl
On a guéridon stands a “kwispedoor” (spittoon for chewing tobacco)
De geschilderde kamer van het poppenhuis
In deze kamer ontving men de gasten en maakte men muziek
In het
midden staat de klavecimbel met bokkepoten,
gemaakt naar de laatste mode
Op de
wanden tussen de pilasters zijn Italiaanse landschappen geschilderd
Tussen de
hoge ramen hangt een grote spiegel
De lakwerk-tafel, waarop een porseleinen
theeservies staat,
is ingelegd met parelmoer
Op een gueridon staat een
kwispedoor (spuwbak voor pruimtabak)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten
Thank you for leaving a comment. To prevent spam, I moderate all writen comments to my blogposts before publishing --- Dankjewel voor je reactie. Om spam te voorkomen, modereer ik elke reactie voordat deze definitief word geplaatst.